Track Listing
Zareh Khrakhuni

Zareh Khrakhuni (1926)
Born in Istanbul, Khrakhuni teaches language and literature in Armenian schools. He is one of the innovators of modern Armenian poetry in the Diaspora.

Zareh Khrakhuni (1926)
Né à Istanbul, il enseigne la langue et la littérature dans les écoles arméniennes. Avec Zahrad, il est l’un des novateurs de la poésie arménienne moderne de la diaspora. Il a publié une dizaine de recueils.


ÒºèܲÌàô

¶É˳ñÏ¿Ý
²Õ³õÝÇÝ»ñ ¹áõñë ÏÁ ѳݿ, áñ ûõ Ϫ³éÝ»Ý, ÏÁ ÃéãÇÝ,
ܳå³ëï³ÏÝ»ñ í»ñ ÏÁ ù³ß¿, áñ ÏÁ í³½»Ý, ÏÁ ÷³ËãÇÝ
ºõ ¹»é ÇÝ㻯ñ..

ÆÝã áñ Ϫ³ÝóÝÇ Ó»ñ Ùïù¿Ý
²Ý ·É˳ñÏ¿Ý ÏÁ ѳݿ,
ê³Ï³ÛÝ Çñ»Ý ÏÁ å³Ñ¿
ºõ áã Ù¿ÏáõÝ µ³Ý ãÇ ï³ñ...

ØdzÛÝ ÇÝã áñ Ù»ñ Ùïù¿Ý...
ÆÝã áñ Ϫ³ÝóÝÇ Ù»ñ ëñï¿Ý
⪻ÉÉ»ñ ³Ýáñ ·É˳ñÏ¿Ý...

ä³Ñ ÙÁ Û³ÝϳñÍ ÏÁ Ûáõë³¹ñ¿,
äÇïÇ Ñ³Ý¿ ÏÁ ϳñÍ»Ýù,
ºñµ ·áÛݽ·áÛÝ É³Ã»ñ, ùáõñç»ñ,
ijå³õ¿ÝÝ»ñ áõ ųݻ³ÏÝ»ñ ÏÁ ¹Ç½¿,
ê³Ï³ÛÝ Û»ïáÛ
Ø»ñ ³ãù»ñáõÝ ³ëïÕ³÷áßÇ ÏÁ ÷ã¿...

- ä³ñá°Ý ϳ˳ñ¹
ػͳå³ïÇ°õ Ó»éݳÍáõ,
Ðñ³ß³·á°ñÍ ³×å³ñ³ñ,
²ëïáõ³¯Í ÇÙ,
ÆÝã ³ÝáõÝ áñ Ϫáõ½»ë‘ ï³Ýù,
ÆÝãù³Ý ³ñÇõÝ Ïªáõ½»ë‘ ɳÝù,
ØdzÛÝ Ñ³Ý¿° ³ÛÝ áñ Ëáóáõ³Í Ù»ñ Ñá·ÇÇÝ Í³ÕÇÏÝ ¿,
ØÇ° ï³ñ Ù»½Ç, Ù»ñ Ñá·Á ã¿, ÙdzÛÝ ï»ëÝ»Ýù‘ ÏÁ µ³õ¿...

Magician

From his hat,
He pulls out doves that take wing and fly,
Rabbits that escape and flee,
And so many other things...

Whatever comes into your head,
He draws out from his hat,
But he keeps it for himself,
Gives nothing to anyone

But whatever comes into our head...
Whatever our heart desires
Does not emerge from his hat...
For a moment he gives us hope,
We think he'll pull it out,
Yet, he only piles up colorful cloths,
Rags, ribbons and laces,

And then,
He blows silver dust into our eyes...

Mister sorcerer,
Very honorable magician,
Miraculous illusionist,
Oh, God,
We will call you what you wish
We will weep all the blood you want,
Only pull out the flower of our wounded heart,
Don't give it to us, never mind, just show it us, that's enough...


 

Le Prestidigitateur

Il sort de son chapeau
Des colombes qui s’envolent prenant des ailes,
Des colombes qui s’envolent à tire-d’aile,
Il sort des lapins qui courent et qui s’enfuient,
Et tellement d’autres choses...

Ce qui vous passe par la tête
Il le sort de son chapeau,
Mais le garde avec lui
Et ne donne rien à personne.

Mais ce qui nous passe par la tête,
Ce qui sort de notre coeur,
Ne sort plus de son chapeau.

Un moment, il nous donne de l’espoir,
On pense qu’il va l’en faire sortir,
Mais ce n’est qu’un tas de chiffons, de tissus,
Des rubans et des dentelles.

Et puis après,
De la poudre aux yeux, de la poudre argentée...

Monsieur le magicien,
Très honorable prestidigitateur,
Miraculeux illusionniste,
Mon Dieu,
On t’appellera comme tu le veux,
On pleurera tout le sang de notre corps,
Pourvu que tu sortes la fleur de notre âme blessée,
Ne nous la donne pas, montre-la nous et ça nous suffira...


:::   next

Ð³Û ´³Ý³ëï»ÕÍÝ»ñÁ` ºñ·»ñáõÙ
The Armenian Poets in Song
Les Poètes Arméniens en Chansons

Hayeren Several years ago, the Tekeyan Cultural Association had a celebration in New York City, honoring the 75th anniversary of the Armenian writer and poet Khachik Dashtents. I took part in the evening, interpreting two songs that I wrote using the lyrics of his poems. The text of one of Hayerenthese songs, Armenian, which I adapted into the form of an anthem, is included in all handbooks of Armenian literature published in the Diaspora. The audience greeted the song with great enthusiasm. I believe there were two reasons for this. In the first place, its message exhorts students to speak Armenian in the countries where it is threatened with disappearance; and in the second place, I sang it with a little choir of young girls who presumably have gotten the message...
more about Disk "HAYEREN" /Armenian, English, French/:


DownLoad Lyrics from this disk (215Kb)

Somewhere & Someday | Charents - The Armenian Poet In Songs | Hayeren |Your Name | Bird Soul
Track Listing