βäàôÚîÀ
γåáõÛïÁ
Ñá·áõ ³ÕáóÝùÝ
¿, ùáõÛñ,
γåáõÛïÁ
- óËÇÍ.
γåáõÛïÁ
- ϳñáï ó÷³ÝóÇÏ,
Ù³ùáõñ,
àõ Ñëï³Ï, áõ
çÇÝç:
γåáõÛïÁ
ùñáç ³ãù»ñÇ
³ÝÑáõÝ
²é³íáïÝ ¿
óó:
γåáõÛïáõÙ
Ñá·Çë ÙÇ ÑÇÝ
ÇñÇÏáõÝ
²Ý½áñ Ñ»ÍÏÉï³ó:
γåáõÛïÁ
Í»·ÇÝ ³ÕáÃùÇ
ϳÝãáÕ
ÔáÕ³ÝçÝ ¿
½³Ý·Ç:
γåáõÛïÁ
- ³ñóáõÝù,
áõ ϳåáõÛïÁ
- óáÕ
Ðá·áõ, »ñÏÝùÇ:
γåáõÛïáõÙ
³Ýëáõï Ëáëù»ñ
»Ý ÑáëáõÙ
ºñÏÝùÇó - »ñÏÇÝù:
Ðá·Çë - γåáõÛïÇ
ɳµÇñÇÝÃáëáõÙ
êñµ³ó³Í ÏÝÇù:
²ÛÝ, áñ ãÇ
»Õ»É, áñ å»°ïù
¿ ÉÇÝÇ
سÝÏ³Ï³Ý ëñïáõÙ
-
ÐáëáõÙ ¿, áñå»ë
Éáõë³íáñ
·ÇÝÇ -
Ðá·áõ ϳåáõÛïáõÙ:
1916-1917
|
BLUE
Blue is the soul's prayer, sister,
Blue is sorrow.
Blue is longing, transparent and pure,
Clear and immaculate.
Blue is the morning, infinite and wet,
Of a sister's eyes.
My soul in the blue helplessly wept
On one ancient night.
Blue is the ringing of the morning bell
Calling for prayer.
Blue is a tear, blue is the dew
Of soul and heaven.
Through blue true words flow
From heaven to heaven.
In the labyrinth of the blue
My soul - a sanctified seal.
Whatever is not, and has yet to come
In a child's heart-
Flows like wine of light
In the blue of the soul.
1916-1917
|
|
BLEU
Bleu est la prière de l'âme, ma sœur,
Bleu est le chagrin,
Bleu est le désir pur et transparent,
Et clair, et limpide.
Bleu est le matin mouillé
Des yeux de ma sœur, infinis.
Dans le bleu, une nuit d'antan, mon âme
Sanglota d’impuissance.
Bleu est le carillon du matin,
Qui appelle à la prière.
Bleu la larme, bleu la rosée
De l’âme et du ciel.
Dans le bleu coulent de cieux en cieux
Des mots sans mensonge.
Mon âme est un sceau sanctifié
Dans le labyrinthe du bleu.
Ce qui n’est pas encore advenu
Mais adviendra dans le cœur de l'enfant
Coule comme un vin limpide
Dans le bleu de l’âme.
1916-1917
|